Квартет – Іван Крилов

Байки

Пропонуємо читати байку Квартет, яку написав Івана Крилов. Вона перекладена українською мовою Ф. Скляра. Мораль цього твору ви зможете прочитати вкінці сторінки.

Байка Квартет Івана Крилова

Вигадниця Мартишка, Осел, Козел
Та клишоногий Мишка
Затіяли Квартет заграть.
Дві скрипки,  ноти, бас і альт дістали
Й під лину в лузі посідали,
Щоб світ мистецтвом чарувать.
Ударили в смички,— ладу ж дарма шукать!
— Стій, братця, стій! — кричить їм
Мавпа.— Постривайте!
Хіба заграєм так? Інакше посідайте.
– Ти з басом, Мишечко, сідай проти альта,
Я, прима, сяду  проти  втори;
Тоді вже буде музика не та:
У танець підуть ліс і  гори!
Знов сіли, почали Квартет;
А діло все не йде вперед.
— Стривайте  ж,  я  знайшов секрет, —
Кричить Осел,— усе в нас піде ладом,
Як поряд сядем! —
Послухали Осла, поважно сіли вряд;
А все-таки Квартет не йде на лад.
Ще  гірше, ніж раніш, пішли  між ними чвари й свари,
Кому і як сідать.
Припало Солов’ю якраз там пролітать.
До нього всі вдались, як до свого спасіння:
—  Будь ласка, — мовили, — таж наберись терпіння,
Допоможи Квартет улаштувать,
І ноти й інструмент зуміли   ми  дістать,
Скажи лиш, як сідать! —
Щоб буть музикою, потрібне тут уміння
Та трохи тонших би ушей,— їм одмовляє Соловей,—
Тож, як сідати — сварки марні,
Бо з вас музики незугарні.

Мораль байки Квартет Івана Крилова

Автор висміює в цій байці всіх балакунів, здатних тільки на слова, а не на справу. Хвастливі та самовпевнені люди вважають, що за яку справу вони не візьмуться — у них все одразу вийде, та ще й у кращому вигляді. Однак є такі справи, які вимагають не тільки праці, про яку часто не замислюються такі собі хвальки, а й таланту.

Rate article
Поделитесь с друзьями
kolobook.org
Залишити відповідь